Pilier 2
Technologie appliquée & langue
Au-delà de l’agro-industrie, Westland développe des actifs numériques pour les langues togolaises. Nous construisons une chaîne de localisation audio du français vers les langues nationales et nous formons une équipe locale d’annotation de données — des compétences rares, créées et retenues au Togo.
Ce que nous construisons
🔊 Chaîne de localisation audio FR → langues togolaises
À partir de modèles open source (reconnaissance vocale, traduction, synthèse vocale), nous bâtissons une chaîne français → langue locale pour rendre accessibles les contenus de santé, d’éducation, d’agriculture et d’information civique. Démonstrateur fonctionnel en ligne →
📊 Corpus de données parallèle
Un corpus annoté français–langue locale, construit par notre équipe : c’est l’actif de données rare qui manque aujourd’hui aux grands modèles d’IA pour les langues ouest-africaines. Corpus public FR-Éwé →
👩💻 Équipe d’annotation de données
Annotation, transcription et contrôle qualité de données linguistiques. Une activité qui forme des jeunes Togolais à des métiers numériques d’avenir, avec rémunération au marché local.
🗣️ Inclusion linguistique multilingue
Feuille de route couvrant l’Éwé, le Kabiyé et le Fon : notre objectif est l’inclusion numérique de l’ensemble des langues nationales togolaises, sans exclusive.
Pourquoi c’est un projet de développement
Près de 7 millions de personnes parlent ces langues au Togo, au Ghana et au Bénin sans outil numérique de qualité. En créant la donnée et les modèles localement, Westland forme une main-d’œuvre qualifiée, retient la compétence au pays et bâtit un actif réutilisable pour la santé, l’éducation et l’administration. Ce travail est mené en partenariat technique avec GLK 360 (USA).
💻 Emplois numériques pour les jeunes : annotation, transcription, contrôle qualité — formation continue et montée en compétences.
